教育教学

城市文化与传播学院开展苏州地区高校外语专业课程思政建设研讨会

发布时间:2025-09-29浏览次数:392文章来源:新闻中心

为促进中华优秀传统文化与外语教育教学深度融合、推动《习近平谈治国理政》专题笔译教学研究、提升应用型高校外语课程思政建设水平、构建外语课程思政建设交流平台,9月28日,城市文化与传播学院于学生活动中心204会议室顺利开展了“苏州地区高校外语专业课程思政建设研讨会”。本次会议特别邀请苏州大学外国语学院院长孟祥春教授、苏州大学特聘教授陈大亮教授、苏州工学院外国语学院院长张良林教授主讲,英语专业、日语专业和大学英语部全体教师参加,城市文化与传播学院院长助理、英语专业建设负责人孙少华主持本次讲座。

孟祥春教授围绕“中华优秀文化融入外语教育教学的理念与实践”展开分享。他直指当前外语兼具“工具性”与“人文性”,在当前语境下,高扬人的“主体性”才是外语人的出路。同时点明当下外语教育教学依然面临“言说困境”“中西失衡”的问题。孟教授回溯近代中国四条发展道路,强调外语教育需立足“中西融通”,并提出“融入—比较—格融”三步实践路径,以此来实现“中国情怀,全球视野”的培养目标。

张良林教授聚焦应用型高校特色,以“应用型高校外语课程思政建设的认识、思考与实践”为题展开分享。他强调课程思政是对现有教学内容的价值挖掘,关键在“潜移默化”,避免“贴标签”;针对应用型高校“就业导向鲜明”的特点,提出需结合“职业精神”与“跨文化伦理”培养。在实践层面,张教授分享了“党支部引领”“逆向设计”“以赛促教”“跨界融通”等六大推进策略,同时坦诚分享产教融合、学生兴趣薄弱等挑战及“项目式教学”“AI虚拟仿真”等创新解决方案。

陈大亮教授以“《习近平谈治国理政》专题笔译课程的教学研究”为题,分享自2020年秋季面向MTI学生开设课程的经验——以政治文献翻译实现“技能培养+价值引领”双重目标。他围绕“政治用典翻译”“政治隐喻翻译”“新话语翻译”三大模块,通过对比分析译本差异帮助学生掌握翻译原则,创新采用“语料库辅助教学法”结合“课堂讨论+实践练习”引导学生自主探索规律,提升专业能力与政治素养。

本次研讨会内容兼具理论高度与实践温度,三位专家从不同维度为外语专业课程思政建设提供了清晰思路与实操方案,有效厘清了教学创新中的重点难点,对推动外语课程思政落地、打造高质量课堂具有重要意义,会上各位老师虚心向各位专家请教,各位教授从教学、科研、工作等方面给予了学院青年教师们真诚的建议和指导。

未来,城市文化与传播学院将持续搭建苏州地区高校外语教学交流平台,通过“专家引领、校校合作、师生共创”模式,深化中华优秀传统文化与外语教学的融合,以教学创新赋能教师发展,为培养兼具“语言能力、文化素养、家国情怀”的复合型外语人才筑牢根基。


新闻来源:城市文化与传播学院  图、文:关承惠  审核:孙少华


上一篇:下一篇: